スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

KEEN 「YOGUI YUKIBLACK」

昨年に続きKEENから、新潟県小千谷市片貝の宝暦元年創業《紺仁染織工房》に伝わる染型の《雪柄》を使用した、「新潟トラッディショナルクラフト」のヨギモデル第二弾が発売されました。
売上の一部は《オカタジケプロジェクト》を通じ、伝統工芸の継承のために役立てられます。 
pic00000205-1.jpg

I followed in last year, and the second yogi model of "Niigata トラッディショナルクラフト" which I used 《 snow handle 》 of the dyed design to be handed down to establishment of a business 《 紺仁染織工房 》 in the age of an emperor first year of the Ojiya-shi, Niigata univalve for was released by KEEN.
The part of sales is made use of for the succession of the folkcraft through 《 オカタジケプロジェクト 》. 

在去年继续,并且第2弹的使用了雪柄在年历元年创业《深蓝仁染织工作室单一新舄县小千谷市贝的宝贝》传达的染型的《》的"新舄トラッディショナルクラフト"的约吉型号被KEEN开始销售了。
销售额的一部分被为传统工艺的继承人通过《オカタジケプロジェクト》可以利用。

Le deuxième modèle du yogi de "Niigata ............. " utiliser. manche de la neige. du dessin teint être donné à établissement d'une affaire. ...... . dans l'âge d'un empereur en premier année de l'Ojiya-shi, le mollusque univalve Niigata a été diffusé suivre l'année dernière par GÉMISSEMENT.
La partie de ventes est faite l'usage de pour la succession du folkcraft à travers. ............. 
スポンサーサイト
プロフィール

いろは

Author:いろは
私達「いろは」はクリエイティブな伝統継承をテーマとした顧客獲得の御提案、オリジナル商品の企画制作などを主な活動としています。このブログではその活動をご紹介させていただきます。連絡iroha@iroha.org

We "Japanese alphabet" has suggestion, plan production of an original article of the customer acquisition that assumed the creative traditional succession a theme as main activity. This blog will introduce the activity.

在作为主要的活动由于建议,我们"伊吕波"使有创造性传统继承人了当做主题的顾客获得的原始物商品的计划创作。在这个ブログ,介绍那次活动吧。

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。